Bhaisaab, Mahim jayenge?

Black and yellow Bombay cabs:

if it were up to them even Bandra to Canada would be too short a distance


“Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros,
Ni el onda con sus rumores, ni con su brillo los astros,
Lo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso,
De mí murmuran y exclaman:
-Ahí va la loca soñando” *


*Rosalía de Castro: Dicen que no hablan las plantas


“Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.”*
*William Butler Yeats: He Wishes For The Cloths Of Heaven




I am so happy I finally get to publish this piece! I’ve been waiting for ages to find a suitable IF topic it could be used for. The drawing was inspired by A.N Scriabin’s fourth sonata op. 30 which I will be performing on Thursday 13th this month.
The poem is a programmatic poem, written by the composer himself, that tells us of a faint blue shimmering star in the distance gradually coming closer until it turns into blazing and blinding sun. (for me the most amazing and original recording of this piece by Grigory Sokolov.)

“In a light mist, transparent vapour
Lost afar and yet distinct
A star gleams softly.
How beautiful! The bluish mystery
Of her glow
beckons me, cradles me.
O bring me to thee, far distant star!
Bathe me in trembling rays
Sweet light!
Sharp desire, voluptuous and crazed yet sweet
Endlessly with no other goal than longing
I would desire.
But no! I vault in joyous leap
Freely I take wing
Mad dance, godlike play!
Intoxicating shining one!
It is toward thee, adored star
My flight guides me
Toward thee, created freely for me
To serve the end
My flight of liberation!
In this play
Sheer caprice
In moments I forget thee
In the maelstrom that carries me
I veer from thy glimmering rays
In the insanity of desire
thou fadest
O distant goal
But ever thou shinest
As I forever desire thee!
Thou expandest, star!
Now thou art a Sun
Flamboyant Sun! Sun of Triumph!
Approaching thee by my desire for thee
I lave myself in thy changing waves
O joyous god
I swallow thee
Sea of light
My self-of light
I engulf Thee!”*
*Faubion Bowers, Scriabin: A Biography, i, 2nd ed. (New York: Dover Publications, Inc., 1996), pp. 332–3

I scheduled for this to be published a year and a half ago, so no, I’m not crazy and I did not spend the valuable time that leads up to my dissertation working on this!